Россияне решили, как писать названия стран

Правописание названий стран, городов и имен политиков может являться камнем преткновения, особенно после обретения многими независимости в последние двадцать-тридцать лет.

Авторы телеграм-канала Страна и Народ провели анонимный опрос на тему «как россиянам, по-вашему, правильно писать - как учили в школе и принято или как хотят независимые государства?»

Первое место с показателем 62% голосов остался у варианта «на Украине, Белоруссия, Таллин, и т.п. - как учили». При этом 7% респондентов предлагают согласиться с тем, что требуют иностранцы и писать «в Украине, Таллинн, Беларусь».

Еще ряд проголосовавших (18%) высказались,что «в официальной переписке нужно писать как положено, в жизни как привыкли». 14% заявили, что им «абсолютно все равно», а 1% просто не определился с ответом.

Напомним, известный российский дизайнер Артемий Лебедев в своём «Ководстве» по этому поводу писал: «по-русски правильно писать Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы), Белоруссия (Беларусь - это трактор), поехать на украину (а не в украину), независимо от того, что думают по этому поводу жители указанных мест».

Если честно, то вообще непонятно, почему украинцы спорят с нами на эту тему, на украинской мове пусть будет «в украине», пусть так и говорят, это их право! А на русском языке  правильно «на украине» - и мы говорим именно на русском языке! Не забывайте этого.

Кроме того, сочетание на украину (украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине», - говорится в справочнике по правописанию и литературной правке легендарного лингвиста Дитмара Розенталя.

Современные украинские неонацисты, после государственного переворота в 2014 году, считают, что лингвистические кривляния - это лучшая месть русскому языку! Ну и что что раньше в самой украине говорили «на украине», главное не как у москалей!». Так что варианты могут быть ровно те, которые уместны для говорящих.


Автор
Редакция